-
1 spiccare
spiccare v.tr.1 ( staccare) to pick, to pluck; ( disgiungere) to detach, to cut* off: spiccare un fiore, un grappolo d'uva, to pick a flower, a bunch of grapes3 spiccare un salto, to jump; spiccare un volo, to fly off, (fig.) to take (to) flight: l'uccello spiccò il volo, the bird flew off // spiccare il bollore, to begin to boil4 (dir.) to issue: spiccare un ordine, un mandato di cattura, to issue an order, a warrant of arrest5 (comm.) ( emettere) to issue, to draw*, to make* out: spiccare un assegno, to make out (o to draw) a cheque; spiccare una tratta, to draw a bill; spiccare tratta su qlcu., to draw (o to make a draft) on s.o.; spiccare una fattura, to issue (o to draw) an invoice; spiccare su qlcu. un ordine di requisizione di merci, to indent for goods upon s.o.◆ v. intr. to stand* out, to show* up: spicca fra gli altri per la sua altezza, he stands out from the others by his height; il rosso è un colore che spicca, red is a colour that catches the eye (o an eye-catching colour).◘ spiccarsi v.intr.pron. to open easily; to split* open easily.* * *[spik'kare]1. vt1)spiccare un balzo — to jump, leap
spiccare il volo — (uccello) to take wing, fig to spread one's wings
2) Dir, (Comm : mandato, assegno) to issue2. vi* * *[spik'kare] 1.verbo transitivo1) (staccare) to pick, to pluck [fiore, frutto]; (scandire) to articulate [ parola]3) econ. to draw*, to issue [assegno, cambiale]4) dir. to issue [ mandato di cattura]2.verbo intransitivo (aus. avere) [colore, persona, qualità] to stand* out, to show* up (su, contro against)* * *spiccare/spik'kare/ [1]2 (compiere un movimento) spiccare un salto to jump; spiccare il volo to spread one's wings (anche fig.)3 econ. to draw*, to issue [assegno, cambiale]4 dir. to issue [ mandato di cattura] -
2 spiccare
spiccare 1. vt 1) отделять, отрывать; снимать spiccare un grappolo d'uva -- сорвать кисть винограда 2) fig ясно произносить spiccare le parole -- отчеканивать слова 3) начинать spiccare un salto -- прыгнуть spiccare il volo -- взлетать spiccare il bollore -- закипать 4) издавать; выдавать spiccare un ordine -- издать приказ spiccare un mandato di cattura -- выдать ордер на арест 5) spiccare un muro edil -- начать выкладывать стену 2. vi (a) заметно выделяться <отличаться> spiccava fra tuttiper la sua altezza -- он заметно выделялся среди всех своим ростом spiccarsi 1) выделяться, выдаваться, отличаться 2) отделяться от косточки (о плоде) -
3 spiccare
spiccare 1. vt 1) отделять, отрывать; снимать spiccare un grappolo d'uva — сорвать кисть винограда 2) fig ясно произносить spiccare le parole — отчеканивать слова 3) начинать spiccare un salto — прыгнуть spiccare il volo — взлетать spiccare il bollore — закипать 4) издавать; выдавать spiccare un ordine — издать приказ spiccare un mandato di cattura — выдать ордер на арест 5): spiccare un muro edil — начать выкладывать стену 2. vi (a) заметно выделяться <отличаться> spiccava fra tuttiper la sua altezza — он заметно выделялся среди всех своим ростом spiccarsi 1) выделяться, выдаваться, отличаться 2) отделяться от косточки ( о плоде) -
4 spiccare
spiccare v. ( spìcco, spìcchi) I. tr. 1. ( staccare) détacher. 2. (staccare: rif. a fiori, a frutta) détacher, cueillir: spiccare un grappolo d'uva détacher une grappe de raisin. 3. (staccare: tagliando) détacher, couper: spiccare la testa dal corpo sortir la tête des épaules. 4. ( pronunciare distintamente) détacher, articuler: spiccare le parole articuler les mots. 5. ( Dir) ( emettere) émettre, décerner: spiccare un mandato di cattura décerner un mandat d'arrêt. 6. (Comm,burocr) ( emettere) émettre: spiccare un assegno émettre un chèque. II. intr. (aus. avere) 1. ( dare nell'occhio) trancher, contraster, ressortir (aus. être): il rosso è un colore che spicca le rouge est une couleur qui ressort. 2. ( distinguersi) se distinguer ( tra entre, de), se détacher ( tra de), briller ( tra parmi): spicca tra i suoi compagni per intelligenza il se distingue de ses amis par son intelligence. III. prnl. spiccarsi (rif. a frutta: staccarsi con facilità) se détacher facilement. -
5 spiccare
spiccarespiccare [spik'ka:re]I verbo transitivo1 (jur:mandato di cattura) erlassen; (fattura, assegno) ausstellen2 (salto, balzo) machen; spiccare un salto [oder balzo] aufspringen; spiccare il volo auffliegenII verbo intransitivohervorstechenDizionario italiano-tedesco > spiccare
6 spiccare
7 spiccare
1. vtspiccare un grappolo d'uva — сорвать кисть винограда2) перен. ясно произноситьspiccare le parole — отчеканивать слова3) начинать4) издавать; выдаватьspiccare un ordine — издать приказspiccare un mandato di cattura — выдать ордер на арест5)spiccare un muro стр. — начать выкладывать стену2. vi (a)заметно выделяться / отличатьсяspiccava fra / su tutti gli altri per la sua altezza — он заметно выделялся среди всех своим ростомSyn:Ant:8 spiccare
1. io spicco, tu spicchi1) отделять, отрывать••spiccare le parole — произносить слова с расстановкой, чётко отделять слова
2) выписать, издать3)2. io spicco, tu spicchi; вспом. averespiccare un balzo [un salto] — прыгнуть, подпрыгнуть
выделяться, отличатьсяspicca fra [su] tutti per intelligenza — он среди всех выделяется своим умом
* * *гл.1) общ. издавать, начинать, отделять, ясно произносить, бросаться в глаза, выдавать, выделяться, отличаться, отрывать, снимать2) фин. выписать, выставить9 spiccare
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > spiccare
10 spiccare
11 SPICCARE
12 spiccare
[spik'kare]1. vt1)spiccare un balzo — to jump, leap
spiccare il volo — (uccello) to take wing, fig to spread one's wings
2) Dir, (Comm : mandato, assegno) to issue2. vi13 spiccare
строит. выдаваться14 spiccare il volo
15 spiccare un salto
16 spiccare il volo
spiccare il volo(uccelli) auf-, hochfliegen————————spiccare il voloauffliegenDizionario italiano-tedesco > spiccare il volo
17 spiccare una tratta su
18 spiccare un salto [oder balzo]
spiccare un salto [oder balzo]aufspringenDizionario italiano-tedesco > spiccare un salto [oder balzo]
19 spiccare tratta
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > spiccare tratta
20 spiccare un assegno
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > spiccare un assegno
См. также в других словарях:
spiccare — [der. di appiccare, per sostituzione del pref. s (nel sign. 1) a a 1] (io spicco, tu spicchi, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [separare una cosa da dove è attaccata, specie con un colpo netto, con la prep. da del secondo arg.: s. un frutto da un ramo, un… … Enciclopedia Italiana
spiccare — spic·cà·re v.tr. e intr. 1. v.tr. AU staccare una cosa da un altra, cui è attaccata; dividere, separare cose congiunte: spiccare un frutto da un ramo, spiccare un grappolo dalla vite | CO fig., scandire, pronunciando distintamente: spiccare le… … Dizionario italiano
spiccare — {{hw}}{{spiccare}}{{/hw}}A v. tr. (io spicco , tu spicchi ) 1 Staccare una cosa appiccicata o attaccata a un altra (anche fig.): spiccare un fiore dalla pianta; spiccare la testa dal busto | Spiccare le parole, le sillabe, pronunciarle… … Enciclopedia di italiano
spiccare — A v. tr. 1. (un fiore, un frutto, ecc.) staccare, cogliere, separare, strappare, brucare CONTR. attaccare, congiungere, unire 2. (le parole, le sillabe) pronunciare chiaramente, scandire, sillabare, spiccicare CONTR. confondere, mangiarsi 3. (d … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
staccare — [der. di tacca, col pref. s (nel sign. 5)] (io stacco, tu stacchi, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [rimuovere un quadro, un pannello e sim., precedentemente fissati al muro tramite apposito gancio, anche con la prep. da del secondo arg.: s. un manifesto… … Enciclopedia Italiana
risaltare — ri·sal·tà·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., saltare di nuovo, oltrepassare di nuovo con un salto: il cavallo ha risaltato l ostacolo 2a. v.intr. (avere) fare di nuovo un salto: l atleta è pronto a risaltare 2b. v.intr. (essere) salire di nuovo con un … Dizionario italiano
spicco — 1spìc·co s.m. CO 1. il distinguersi fra altre persone per le proprie doti o per il successo ottenuto 2. risalto, rilievo o importanza che assume una qualità, una caratteristica o una figura, un oggetto, ecc.; fare spicco, apparire con grande… … Dizionario italiano
staccare — stac·cà·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., separare, togliere ciò che è attaccato o congiunto: staccare l etichetta da un maglione, un foglio da un quaderno | recidere, mozzare con un colpo violento: la ghigliottina gli staccò la testa Sinonimi:… … Dizionario italiano
troneggiare — tro·neg·già·re v.intr. (io tronéggio; avere) CO 1. stare come su un trono: troneggiare in una poltrona 2. estens., sovrastare per statura: la grande quercia troneggiava in giardino Sinonimi: elevarsi, ergersi, spiccare. 3. estens., dominare per… … Dizionario italiano
staccare — A v. tr. 1. distaccare, scindere, scollegare, sconnettere, disgiungere, disunire, dividere, spiccicare, disfare, scollare, scucire, sganciare, disancorare, sciogliere, schiodare, sconficcare, scombaciare, scommettere, smembrare □ scostare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
emergere — e·mèr·ge·re v.intr. (io emèrgo; essere) AU 1. salire alla superficie, spec. dell acqua: il sommergibile emerse lentamente | rendersi visibile, spiccare: cominciano a emergere dalla nebbia le cime dei monti, il campanile emerge tra le case… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский